Un paio di mesi fa, questa banda di furfanti e' arrivata in citta', ha iniziato a far danni.
A couple of months ago this bunch of ruffians come into town, start causing trouble.
Pensavo, che prima di tutto, questa citta' ha bisogno di informazioni.
I've been thinking, more than anything, this town needs information.
Quale citta' ha 720 ponti e 15 solo nel centro?
What city has 720 bridges and 15 in its downtown alone?
Il medico di citta' ha usato tante espressioni complicate per questa condizione.
This city had some strange doctor ideas about his condition.
Tu vuoi sapere perche' nessun giornale del paese, incluso la tua citta', ha continuato il tuo articolo?
You want to know why no paper in this country, including your own, has continued covering your story?
E' l'ultima cosa di cui la citta' ha bisogno, nel pieno della stagione turistica.
It's the last thing this town needs at peak tourist season.
Be', il punto e'... che la citta' ha perso il suo senso del limite, e senza limite, senza ordine, e' difficile fare il Re.
Well, the point is the city has lost its sense of structure, and without structure, without order, it's hard to be king.
E' ora di agire, questa citta' ha bisogno di brave persone, Andy...
It's times like these when this town needs a good man, Andy.
Dopo questa tragedia, la citta' ha scelto un nuovo sindaco ad interim.
In the wake of this tragedy, the town has selected an interim mayor.
Io vorrei le migliori che la citta' ha da offrire durante la mia.
I would have the finest city has to offer towards my own.
La citta' ha ancora bisogno di essere salvata... ma non dall'Incappucciato.
This city still needs saving. - Not by the Hood.
Si', come stavo spiegando a Elena, prima che ci interrompessi cosi' bruscamente, la mia storia in questa citta' ha una particolare attinenza alla sua attuale situazione.
Yes, and as I was explaining to Elena before we were so rudely interrupted, that my history in this city has a particular resonance to her current situation.
Per sopravvivere, questa citta' ha bisogno di quello che succedera'.
This city needs what is about to happen in order to survive.
La citta' ha bisogno di noi, Junior.
The town needs us, Junior. Junior!
Tutta la citta' ha fatto esattamente quello che ha detto.
The entire town did exactly what he said.
Il messaggero che la tua citta' ha mandato a Austin, doveva... andare a implorare aiuto.
The rider your town sent to Austin. He was supposed to beg for help.
Ogni traslocatore, idraulico e postino della citta' ha lavorato in diversi edifici dove sono stati commessi dei crimini.
Every mover, plumber and mailman in this city has worked in multiple buildings where crimes have been committed.
Di tutti gli abitanti della citta', ha salvato... me.
Out of all the people in the whole city, he saved me.
Questa citta' ha bisogno di un nuovo eroe.
This town could use a new hero.
Questa citta' ha bisogno di unirsi.
This city needs to come together.
Questa citta' ha bisogno di qualcuno che la protegga.
This town needs someone to protect it.
Mi ha fatto tanto piacere quando la citta' ha accettato la mia proposta di preservarne il patrimonio e espropriarla per pubblica utilita'.
I was so pleased when the city took my suggestion to protect its heritage status and invoke eminent domain.
La gente di questa citta' ha bisogno di protezione, e se non riacquisterai la tua velocita', come diavolo riusciremo a proteggerli?
People in this city need protecting, and if you don't get your speed, how the hell are we gonna keep them safe?
Per questo la citta' ha bisogno di te.
That's why this town needs you.
Questa citta' ha bisogno di essere scossa dal torpore, non credi?
This town could use a bit of a wakeup call, don't you think?
Questa citta' ha un pessimo odore.
Walter. - This city has a smell.
Questa citta' ha dei bei ricordi, vero?
This town's got good memories, right?
Questa citta' ha sempre detto che sei un pugile del cazzo, vero?
This town always said you're a fucking boxer, right?
Il ristorante piu' fico della citta' ha aperto a due isolati da qui.
The hottest new restaurant In the city opened up two blocks away
La citta' ha chiuso meta' delle sue biblioteche, per tagli al bilancio.
The city closed half its libraries. Budget cuts.
Quindi ogni vetrina di negozio in citta' ha una parabola per captare i fantasmi.
Well, that means that every storefront in town has got a ghost satellite dish.
Questa citta' ha visto uno storico cambiamento.
This city has seen a historical turn around
Se questo uomo e' tutto cio' che dici, allora questa citta' ha bisogno di me.
If this man is everything what you say he is, then the city? need me.
Vedete, lo Sceriffo, la donna che abbiamo nominato per tenere al sicuro le nostre famiglie e la nostra citta' ha una figlia vampiro.
You see, the sheriff, the woman we elected to keep our families safe and town secure has a vampire for a daughter.
Tutta la citta' ha visto che ti hanno sparato.
The whole town just watched you get shot.
Jenna, per i vostri cari che avete perso, per tutti coloro che questa citta' ha perso.
Jenna. Everyone that we've all lost; Everyone that this town has lost.
La gente di questa citta' ha ragione ad avere paura di me.
Everyone in this town is right to be afraid of me.
1.2960760593414s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?